Keine exakte Übersetzung gefunden für بيئة المناظر الطبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيئة المناظر الطبيعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quatre visites de terrain ont été organisées le 28 avril par l'Agence suisse de l'environnement, de la forêt et des paysages agissant en collaboration avec le canton de Berne.
    نَظمت الرحلات الأربع في 28 نيسان/أبريل الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية، بالتعاون مع مقاطعة برن.
  • Le Groupe était d'avis que des zones protégées devraient être créées et s'inscrire dans un ensemble spatial plus large, dans lequel la conservation de la diversité biologique, les services environnementaux et les autres prestations seraient jugés prioritaires dans le contexte plus général des pratiques de gestion forestière et d'utilisation des terres dans les zones avoisinantes.
    ووافق المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على أنه ينبغي إنشاء المناطق المحمية ضمن ”متوالية منظر طبيعي“ بحيث تعطي الأولوية لحفظ التنوع البيولوجي والخدمات البيئية وقيم المناظر الطبيعية ضمن الإطار الأوسع للممارسات الأخرى لإدارة الغابات واستعمال الأراضي في المناطق المحيطة.
  • • À en juger par ce que vous avez entendu aujourd'hui, et compte tenu de votre expérience, comment peut-on accroître les avantages environnementaux, économiques et culturels de la restauration du paysage forestier, en particulier en faveur des pauvres des zones rurales?
    ■ انطلاقا مما سمعتم اليوم واستنادا إلى تجربتكم، ما هي سبل زيادة المنافع البيئية والاقتصادية والثقافية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات، لا سيما بالنسبة لفقراء الريف؟
  • La disparition des glaciers est un signe alarmant des modifications de paysage et des changements hydrologiques que subit l'environnement, non seulement le Kilimandjaro mais aussi l'ensemble du pays et du continent.
    وأضافت أن اختفاء الكتل الجليدية هو بمثابة مؤشر مخيف على تعرض البيئة لتغيرات تطال المناظر الطبيعية والمياه، وهي تغيرات تطرأ ليس في كليمنجارو فحسب بل وأيضاً في البلد بأسره وعلى صعيد القارة.
  • Des déclarations liminaires ont été prononcées par M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du PNUE, Mme Louise Fresco, Directrice générale adjointe, Département de l'agriculture (FAO) et M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Office fédéral suisse pour l'environnement, les forêts et le paysage.
    أدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيدة لويز فريسكو، المدير العام المساعد لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والسيد فيليب روش، وزير الدولة، مدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات وتجميل المناظر الطبيعية.
  • Le secrétariat a pris une part active à ces réunions, qui étaient organisées par le Réseau environnement de Genève (GEN) et financées par l'Agence suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages (voir également le document UNEP/CHW.7/4).
    وقد لعبت الأمانة دوراً نشطاً في هذه الاجتماعات التي نظمتها شبكة جنيف للبيئة بتمويل من الوكالة السويسرية من أجل البيئة والغابات وتجميل المناظر الطبيعية (أنظر أيضاً الوثيقة UNEP/CHW.7/4) كما أعدت شبكة جنيف للبيئة (GEN) بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات المعنية كتيباً بعنوان "إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة: دليل للتنفيذ الوطني المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم".